There’s no question about it: Native languages all over the
Americas are in serious trouble; most of them are steadily decreasing in
numbers of speakers and are undergoing the process of language shift, wherein
speakers are switching over to English, Spanish, or Portuguese and aren’t
teaching their kids their heritage languages. But this isn’t something that’s
unique to the Americas. This is happening all over the world, and it’s
estimated that by the end of this century at least half of all living languages
will be extinct.
Alright. So what?
Well, if you’ve made it this far in the course and you still
don’t see a problem with languages that can be saved going extinct, then there
isn’t much I can say to change your mind. But there are things we can all do to
pitch in and help in our own ways. It seems like a lot of us come from a
variety of different backgrounds where some people in our families still speak
our heritage languages. I know that’s the case for me; my paternal grandfather’s
first language is an archaic dialect of Albanian that’s reported as “threatened”
by the Ethnologue, and most of my other family members speak our other heritage
language: Italian. While what we’ve learned in Module 15 about immigrant
populations and Native populations switching over to dominant languages like
English and Spanish is true, all is not yet lost. Those of us that are
fortunate enough to have living parents and grandparents that still speak our
various heritage languages can make an impact if we so chose. Yes, learning a
second language as an adult is difficult, but it’s not like we can depend on
other people to save our heritage languages. As we discussed in the previous
modules, if linguists and academics alone could save the world’s various
endangered languages, then they’d already all be saved. So if you’re somebody
with a threatened or endangered heritage language and you care about what happens
to it, talk to your family members and see if you can learn it and bring it
back as the main language of your household. Again, doing something like this
is actually a pretty daunting task, but I know for certain that if I don’t even
try to learn my grandfather’s dialect of Albanian before he dies I’ll never
forgive myself.
Reference: Hale et al. 1992. Endangered Languages. Language,
Vol. 68, No. 1 pp. 1-42
No comments:
Post a Comment